Как по-английски сказать «чем… тем…»?
Конструкция чем… тем… на английский язык переводится конструкцией the… the…, в которой после обоих артиклей the ставится прилагательное или наречие в сравнительной степени (the bigger, the smaller, the better, the worse, the more interesting, the more important, the more beautiful, the more, the less, the sooner и т.д.), например:
The more you read, the more you know – Чем больше ты читаешь, тем больше знаешь
The sooner we go there, the better it’ll be for everyone – Чем раньше мы туда поедем, тем лучше будет для всех
The less you know about it, the better it is for you – Чем меньше ты об этом знаешь, тем лучше для тебя
The less we worry, the easier our work will be – Чем меньше мы будем беспокоиться, тем легче будет наша работа
The more interesting the books are, the quicker we read them – Чем интереснее книги, тем быстрее мы их читаем
Показать все примеры
Как и в русском языке, некоторые английские наречия в этой конструкции могут употребляться самостоятельно – без последующего предложения после них, например:
The more you read, the better – Чем больше ты читаешь, тем лучше
The sooner the better – Чем раньше, тем лучше
The more the better – Чем больше, тем лучше
The less the better – Чем меньше, тем лучше
Показать все примеры
Обратите также внимание на то, что в первой части конструкции вместо будущего времени в английском языке употребляется настоящее время, например:
The more you read, the more you’ll know – Чем больше ты будешь читать, тем больше будешь знать
Объясняется это тем, что первая часть этой конструкции аналогична придаточным предложениям условия и времени, в которых будущее время, как правило, не употребляется (вместо него употребляется настоящее время):
The more you read, the more you’ll know ≈ If you read more, you’ll know more – Если ты будешь больше читать, ты будешь больше знать