Что значит “good riddance” по-английски?
Устойчивое (идиоматическое) выражение good riddance означает «скатертью дорога», например:
“Good riddance!” I exclaimed when they left – «Скатертью дорога!» – воскликнул я, когда они ушли
If they don’t want to listen to me, good riddance – Если они не хотят меня слушать, скатертью дорога!
В русском языке, как правило, ставится восклицательный знак, но в английском его может и не быть.
При указании, кому обращены эти слова, употребляется предлог to – “good riddance to smb”, например:
Good riddance to them! – Ну и скатертью им дорога!
Произносится [ˌɡʊd ˈrɪdns]. Дословный перевод – «хорошее (удачное, счастливое) избавление».