WE’LL HELP YOU

Что значит ‘in par­tic­u­lar’ по-ан­г­лий­ски?

In particular означает «особен­но», «в осо­бен­но­сти». В не­ко­то­рых кон­тек­стах мо­жет так­же пе­ре­во­дить­ся как «в част­но­сти».

Употребляется, как правило, с су­ще­ст­ви­тель­ны­ми – пе­ред ни­ми и по­сле них, а так­же в кон­ст­рук­ци­ях ти­па ‘any­one / any­thing / any­where in par­tic­u­lar’, ‘some­one / some­thing / some­where in par­tic­u­lar’ и ‘noth­ing / no one / no­where in par­tic­u­lar’, на­при­мер:

He reads a lot, in particular sci­ence fic­tion • He reads a lot, sci­ence fic­tion in par­tic­u­lar – Он мно­го чи­та­ет, осо­бен­но фан­та­сти­ку

Is there anything in par­tic­u­lar you’d like to buy? – Есть что-то осо­бен­ное, что вы хо­те­ли бы ку­пить?

‘And what are you going to tell them?’ ‘Oh, noth­ing in par­tic­u­lar.’ – «И что ты им со­би­ра­ешь­ся ска­зать?» – «Да так, ни­че­го осо­бен­но­го».

В остальных случаях лучше упо­треб­лять его си­но­ни­мы es­pe­cial­ly и par­tic­u­lar­ly.

Произносится [ɪn pəˈtɪkjələ(r)] в бри­тан­ском ан­г­лий­ском и [ɪn pərˈtɪkjələr] в аме­ри­кан­ском.