WE’LL HELP YOU

Как по-английски сказать «мобильный телефон» и «сотовый телефон»?

Mobile phone в британском английском и cell phone или cellular phone в американском, например:

Они позвонили мне на мобильный телефонThey called me on my mobile phone (BrE) • They called me on my cell phone (AmE)

Они позвонили мне на сотовый телефонThey called me on my mobile phone (BrE) • They called me on my cell phone (AmE)

Как и в русском языке, в английском широко употребляются сокращённые варианты: mobile в британском английском и cell в американском. Соответствуют русскому «мобильный» и «сотовый», например:

Позвони мне на мобильныйCall me on my mobile (BrE) • Call me on my cell (AmE)

Позвони мне на сотовыйCall me on my mobile (BrE) • Call me on my cell (AmE)

И ещё. Было бы ошибкой считать, что «мобильный» мы должны переводить как mobile, а «сотовый» – как cell / cellular: прямой зависимости здесь нет.

По-русски кто-то говорит «мобильный», кто-то – «сотовый», но по-английски мы говорим mobile, если общаемся с британцами, и cell / cellular при общении с американцами, причём (внимание!) независимо от того, какое слово употребляется в русском языке – «мобильный» или «сотовый».

Произношение: [ˌməʊbaɪl ˈfəʊn], [ˈsel fəʊn], [ˌseljələ ˈfəʊn] в британском английском и [ˌməʊbl ˈfəʊn], [ˈsel fəʊn], [ˌseljələr ˈfəʊn] в американском.