WE’LL HELP YOU

Как по-английски ска­зать «ока­зать­ся»?

• Если под «оказаться» мы под­ра­зу­ме­ва­ем «очу­тить­ся где-л.», то упо­треб­ляем фра­зо­вый гла­гол end up, на­при­мер:

Я не помню, как там ока­зал­ся – I don’t re­mem­ber how I end­ed up there

• Если под «оказаться» мы под­ра­зу­ме­ва­ем «яв­лять­ся на де­ле», «по­ка­зать се­бя», то го­во­рим prove или prove to be, на­при­мер:

Задача оказалась трудной – The task prov­ed dif­fi­cult • The task prov­ed to be dif­fi­cult (с при­ла­га­тель­ным)

Отсутствие денег ока­за­лось проб­ле­мой – The lack of mon­ey prov­ed a prob­lem • The lack of mon­ey prov­ed to be a prob­lem (с су­ще­ст­ви­тель­ным)

Если при этом имеется элемент не­ожи­дан­но­сти, то вме­сто prove луч­ше ска­зать turn out to be, на­при­мер:

Задача оказалась трудной – The task turn­ed out to be dif­fi­cult

Отсутствие денег ока­за­лось проб­ле­мой – The lack of mon­ey turn­ed out to be a prob­lem

Фразовый глагол turn out в этом зна­че­нии мо­жет так­же упо­треб­лять­ся с that, на­при­мер:

Оказалось, что виноват я – It turn­ed out that it was my fault