Как по-английски сказать «по их вине»?
В английском языке выражения «по их вине» как такового в активном употреблении нет.
Соответственно, мы либо видоизменяем фразу (перефразируем), либо говорим because of them – из-за них, например:
Мы опоздали по их вине – It was their fault that we were late (перефразировали; дословный перевод – “это была их вина, что мы опоздали”)
Мы опоздали по их вине – We were late because of them (дословный перевод – “мы опоздали из-за них”)
При перефразировании употребляем следующие конструкции:
It was their fault that… – Это была их вина, что… (в прошедшем времени)
It is their fault that… • It’s their fault that… – Это их вина, что… (в настоящем времени)
It will be their fault that… • It’ll be their fault that… – Это будет их вина, что… (в будущем времени)