WE’LL HELP YOU

Как по-английски сказать «по нашей вине»?

В английском языке выражения «по нашей вине» как такового в активном употреблении нет.

Соответственно, мы либо видоизменяем фразу (перефразируем), либо говорим because of us – из-за нас, например:

Они опоздали по нашей винеIt was our fault that they were late (перефразировали; дословный перевод – “это была наша вина, что они опоздали”)

Они опоздали по нашей винеThey were late because of us (дословный перевод – “они опоздали из-за нас”)

При перефразировании употребляем следующие конструкции:

It was our fault that… – Это была наша вина, что… (в прошедшем времени)

It is our fault that… • It’s our fault that… – Это наша вина, что… (в настоящем времени)

It will be our fault that… • It’ll be our fault that… – Это будет наша вина, что… (в будущем времени)