WE’LL HELP YOU

Как на английский язык пра­виль­но пере­ве­сти сло­во «по­став­ка»?

Если под поставкой подра­зу­ме­ва­ет­ся до­став­ка, то пе­ре­во­дим как de­liv­ery, на­при­мер:

Поставка товаров зай­мёт три дня – The de­liv­ery of the goods will take three days

Если под поставкой подра­зу­ме­ва­ет­ся дей­ст­ви­тель­но по­став­ка, т.е. бо­лее слож­ный про­цесс, не­же­ли про­сто до­став­ка, то упо­т­реб­ля­ем су­ще­ст­ви­тель­ное sup­ply, на­при­мер:

Поставка товаров зай­мёт три дня – The sup­ply of the goods will take three days

Произношение: [dɪˈlɪvəri], [səˈplaɪ]