Что означает и как произносится английское выражение “to be on the safe side”?
Устойчивое (идиоматическое) выражение to be on the safe side означает «на всякий случай», например:
I’ll buy some bread just to be on the safe side – Я на всякий случай куплю хлеба
Зачастую употребляется с наречием just, как в примере выше.
Но в зависимости от контекста может переводиться и иначе, например так:
Let’s be on the safe side and do the work right now – Давай подстрахуемся и сделаем работу прямо сейчас • Давай перестрахуемся и сделаем работу прямо сейчас
Произношение: [ɒnðəˈseɪfˌsaɪd]
Логическое ударение падает на safe: on the `safe side.
Синонимичное, но более употребительное выражение с тем же смыслом – just in case.