Как по-английски спросить «что мне делать»?
“What shall I do?” в британском английском и “What should I do?” в американском.
Вопросы подобного рода для первого лица единственного и множественного числа (я, мы) строятся по образцу:
• вопросительное слово + shall + глагол без “to” – в британском английском
• вопросительное слово + should + глагол без “to” – в американском английском
Например:
Где мне купить эту книгу? – Where shall I buy this book? (BrE) • Where should I buy this book? (AmE)
Где нам купить эту книгу? – Where shall we buy this book? (BrE) • Where should we buy this book? (AmE)
Сколько мне ждать? – How long shall I wait? (BrE) • How long should I wait? (AmE)
Сколько нам ждать? – How long shall we wait? (BrE) • How long should we wait? (AmE)
Данная вопросительная конструкция употребляется в том случае, если нам нужен совет или указание о том, что делать дальше.
Конструкция с shall в американском английском тоже есть, но употребляется крайне редко.