WE’LL HELP YOU

Как по-английски ска­зать «осо­бен­но»?

«Особенно» по-английски – это es­pe­cial­ly и par­tic­u­lar­ly, на­при­мер:

Наши клиенты, особенно в Ев­ро­пе, удов­лет­во­ре­ны вы­пус­кае­мой на­ми про­дук­ци­ей – Our cli­ents, es­pe­cial­ly in Eu­rope, are sat­is­fied with our prod­ucts • Our cli­ents, par­tic­u­lar­ly in Eu­rope, are sat­is­fied with our prod­ucts

Ваша поддержка особенно важ­на в труд­ных си­туа­ци­ях – Your sup­port is es­pe­cial­ly im­por­tant in dif­fi­cult sit­ua­tions • Your sup­port is par­tic­u­lar­ly im­por­tant in dif­fi­cult sit­ua­tions

Произношение: [ɪˈspeʃəli], [pəˈtɪkjələli (BrE) || pərˈtɪkjələrli (AmE)]

Примечание: в неформаль­ной об­ста­нов­ке, осо­бен­но в бри­тан­ском ан­г­лий­ском, вме­сто es­pe­cial­ly ино­гда го­во­рят spe­cial­ly, но по­доб­но­го упо­т­реб­ле­ния на­ре­чия spe­cial­ly луч­ше из­бе­гать; на пись­ме оно во­об­ще не­до­пус­ти­мо.

В некоторых контекстах вме­сто es­pe­cial­ly и par­tic­u­lar­ly мы так­же мо­жем ска­зать in par­tic­u­lar.