В каких случаях в английском языке употребляется неопределенный артикль?
В английском языке неопределенный артикль “a” и его фонетический вариант “an” употребляются в следующих случаях:
• Когда предмет, человека, животное и т.д. мы относим к определенному классу предметов, людей и животных, противопоставляя предметам, людям и животным другого класса, например:
I use a knife to cut such paper – Я режу такую бумагу ножом (именно ножом, а не ножницами и не чем-либо еще)
• В предикативе (именной части составного сказуемого) и приложении, когда соответствующее существительное обозначает, кем или чем является человек или предмет, например:
This is a book – Это книга (предикатив)
He’s a teacher – Он учитель (предикатив)
John Smith, a student from our school, gave me this book yesterday – Джон Смит, ученик нашей школы, дал мне вчера эту книгу (приложение)
Но это только в том случае, когда про такой предмет и такого человека мы можем сказать: одна из книг, один из учителей, один из учеников или некая книга, некий учитель, некий ученик и т.д.
• Когда существительное в единственном числе обозначает любого (всякого) представителя соответствующего класса предметов или людей, например:
A chair is what we sit on – Стул – это то, на чём мы сидим (любой стул)
• Когда речь идет об одном каком-нибудь предмете, человеке, представителе животного мира и т.д., еще неизвестном собеседнику или читателю, например:
I read it in a book – Я прочитал это в одной книге
В этом значении неопределенный артикль приближается по смыслу к числительному one – один, от которого он, к слову сказать, и произошел.
Но по-английски в этом случае было бы ошибкой сказать «in one book», поскольку «in one book» имеет несколько иной смысл – «только в одной книге, а не в двух и не в трех».
Тем не менее в некоторых случаях неопределенный артикль сохранил значение числительного one, например:
I’ll be back in a minute – Вернусь через минуту (смысл – «через одну минуту»)
a kilogram of rice, a hundred books, etc. – килограмм риса, сто книг и т.д. (смысл – «один килограмм риса», «одна сотня книг»)
В этом случае вместо неопределенного артикля мы можем поставить числительное one.
• После вопросительного слова what в восклицаниях, а также после слов such, quite и, иногда, rather, но только перед исчисляемыми существительными в единственном числе, например:
What a beautiful house! – Какой красивый дом!
It was such a crazy idea! – Это была такая безумная идея!
В любом случае важно не забывать, что в английском языке неопределенный артикль употребляется исключительно с исчисляемыми существительными в единственном числе.
См. также Когда употребляется неопределенный артикль “a”, а когда “an”?, Как в английском языке произносится неопределенный артикль?, Как неопределенный артикль перевести с английского языка на русский?